Nesta publicação encontrará a minha tradução do poema Dindshenchas de Odras (The Metrical Dindshenchas – Poema 49).

Informo que em todas as minhas traduções farei o meu melhor para manter todos os nomes na sua forma Irlandesa.
Tradução
1. Odras, nobre senhora para quem preparamos o poema que redigimos, filha de Odornatan[…]
 filho de Laidne, filho de Luaidir.
 2. Uma Senhora de terras, era ela, poderosa, destemida, radiante, amante do perigo, a bela e formosa esposa do robusto Buchat, senhor do gado.
 3. Cuidador do gado do respeitável Cormac, era Buchat, homem de poder, que despertava o vigoroso rebanho cada manhã.
 4. Sua esposa ágil e atenta, Odras, feroz e alta, seguiu-o um dia para vigiar o gado de carne doce.
 5. Enquanto a atarefada Odras de rugas escuras dormia pela manhã, a esposa de Dagda a encontrou: assim veio a deusa metamórfica.
 6. A rainha invejosa, de humor feroz, a astuta chamadora de corvos, levou consigo o touro que habitava a lamacenta Liathmuine.
 7. O touro cobriu uma vaca, o touro do curral no nosso rebanho: apressou-se de Temair aos campos do pântano de Oiriu.
 8. Slemon era o nome do touro; selvagem era aquele fera castanha, um animal indomável, impetuoso; seu nome permaneceu naquelas terras baixas.
 9. Veio até Cruachu sangrenta, conforme a estranha e terrível história, a poderosa Mórrígan, cujo prazer estava nos exércitos reunidos.
 10. Odras veio despojá-la com armas, para um confronto ilegítimo, com seu servo desventurado, que caiu em Cuil Cada.
 11. Cada era o nome de seu serviçal — muitas lutas ele conhecia; Odras o levou, em uma hora amarga, à pista do seu rebanho de novilhas.
 12. Depois, quando seu serviçal partiu, a senhora veio, na sua forma brilhante, a Sid Cruachan, e um estranho evento aconteceu ali.
 13. Imprudente, a enrugada deixou o sono a dominar no frio de Daire Falgud, onde encontrou o ultraje mortal.
 14. A terrível Mórrígan, da caverna de Cruachu, o seu lar, veio sobre ela enquanto dormia: ai de nós, o combate na colina!
 15. A dona de gado cantou sobre ela, com fúria ininterrupta, em direção ao enorme Sliab Bodbgna, todos os feitiços de poder: ela estava cheia de astúcia.
 16. A mulher poderosa derreteu-se em direção a Segais, numa corrente sonolenta, como um poço sem brilho: ela perdeu seus poderes vitoriosos.
 17.Odras é o nome nobre e suave do riachinho moroso e pálido: passou da senhora — visitante infeliz — para o rio Odras.
